29 ago 2010

Más papistas que el Papa



A pedido de colegas allegados, heme aquí como “exégeta del idioma” y como “mujer de ciencia” anque veggie para discutir un tema harto preocupante: la nomenclatura taxonómica de la cocina americana tradicional. (Lo de veggie lo habremos de postergar unos instantes ya que la cuestión antes mencionada atañe al muy conocido y comúnmente llamado pastel “de papas”, el cual vendría relleno de carne y no de espinaca como lo hacía mi abuela cuando la visitaba).

Volviendo al quid en cuestión, es cierto que hay un problema de nomenclatura taxonómica como bien indican los análisis semánticos de colaboradores conocidos respecto del plato mencionado, problema que ha suscitado amplias discusiones académicas dentro del ámbito científico de las últimas décadas, donde no sin menos tarea, físicos, antropólogos, g-astrónomos, y gasistas matriculados y algún que otro botánico han debatido durante décadas para llevar luz al tema en cuestión.

Si se me permite, voy a hacer mención de la palabra “cobertura” (propuesta por Balconito et al., Junio 2010, en: “Anales de la cocina científica”, inciso 4, cap.3, tomo II, ed. Dardo Roccia) como válida (llegando así a un consenso) para nombrar a la capa inferior y superior de puré que recubre el relleno, porque la palabra envoltura fue académicamente aprobada en el último congreso de Copenhague para denominar al papel film y/o manteca y/o metalizado con el cual se suelen envolver las preparaciones que van al horno y/o parrilla y/o cacerola.

A titulo personal considero que hay varias cuestiones harto filosóficas, harto científicas a resolver en esta incógnita:

a) es “pastel” de papas?
b) es pastel de “papas”?
c) es “pastel” de carne?
d) qué es un “pastel”?
e) no se considera la opción “pastel de “carne”” como inquisitiva ya que representa otra categoría de plato principal, como se detallará más adelante. *
f) Y si el puré es de batatas en vez de papas? Y si el relleno es de espinaca y/u otra verduranga como le metía mi abuela? Cómo debería denominarse en ese caso tal cuestión?

Coincido con mis colegas de rubro en que es importante dar un puntapié inicial en la resolución inmediata de la denominación adecuada de los platos populares así como también el buen y correcto uso del léxico habilitado por la Real Academia, y por ende arrancar del uso popular sus clasificaciones a los fines de otorgarle una nueva y aséptica denominación científica de uso universal, a lo cual propongo utilizar la lengua Mater de la ciencia y llamarlo SOLANUM TUBEROSUM PASTELIS, e IPOMEA BATATA PASTELIS en el caso de ser oportunamente confeccionado con de puré de batatas.

En cuanto al origen ontológico de la actual denominación “pastel de papas” sugiero la posibilidad de realizar un exhaustivo estudio antropológico para conocer la genealogía de la concluyente denominación, al cual pongo a disposición mi equipo de trabajo para la recopilación de información para análisis futuros, y para el análisis de datos llegado el caso.

A modo de síntesis, manifiesto y concluyo urge para la ciencia y la razón social una pronta dilucidación de tal inquietante cuestión, y se valora el buen uso del idioma (como bien menciona Balconito et al., Junio 2010, en: “Anales de la cocina científica”, inciso 4, cap.3, tomo II, ed. Dardo Roccia, con sus eximios ejemplos; no es lo mismo decir “lemon pie” que pie de limón, ni tampoco “empanada de pollo” que ave adolescente mutilada, descuartizada, metida al horno en pequeños discos de masa cruda de hojaldre con repulgue y cocinada para la degustación humana).
Doy apoyo a la campaña CaNRePCa, así como al uso latín de la taxonomía gastronómica.

Sin otro particular y a los fines de hacer saber este interés sobre las exposiciones inquisitivo-literarias del círculo académico, me despido de momento con afectuosa y atenta salutación.


Lic. Odiola Rutheena.

*pastel de carne, también llamado pan de carne: mega albóndiga cocinada al horno rodeada de papas, la cual brinda no menos de 12 porciones de proteínica sustancia cárnica.

** a modo de ejemplificación de la propuesta antes comentada, se hace el posteo del siguiente link: http://www.antojitocolombiano.com; sugiérese búsquese al fondo a la derecha de dicha página el plato de la semana, se verá lo estético de la lengua universal y el correcto uso del latín

*** http://estonoesblogspot.blogspot.com/2010/06/pastel-de-papa-pastel-de-carne.html

5 comentarios:

Balconito dijo...

Disiento respetuosamente con la colega preopinante: una cosa es "pastel de carne" y otra es "pan de carne", por la sencilla razon que "pan" y "pastel" son dos cosas diferentes; asi como una cosa es un penal mal cobrado y otra muy distinta es un perito mercantil con sueño.
No habiendo surgido objecion excepto la que oportunamente he dejado a salvo, procedo a refrendar el presente post, deseando buenaventura y bonanza economica
Por ante mi, DOY FE.
.
.
.
.
ADVERTENCIA: Como dijo un gran pensador "Ojo al piojo". Porque ahora que se abrio un blog, con fiesta de inaguracion en el Ugi's de Pellegrini y todo, surgen los delirios de grandeza. Se le sube todo al bocho y se cree la Emperatriz de Gibraltar, con todo lo que eso acarrea (porque se sabe que la Corte de Gibraltar es flor de quilombo. Los nobles toman merca en el patio del castillo y a los cocodrilos del foso ya los hicieron cartera).
Por eso advierto, manténgase centrada en el torbellino de riqueza, fama y poder que este blog va a generar.
Eso sí, ejerza a rajatabla su Derecho de Pernada... tampoco es cosa de ser justo y democrático, no?

Anónimo dijo...

Tengo una duda: A veces la cubierta no es de papas, sino de calabaza. Y a su vez el relleno no es carne, es pollo. En estos casos, cómo lo llamamos???

Lic. Odiola Rutheena (pronúnciese "Rutina") dijo...

Como usted bien y anónimamente plantea con su triple marca interrogativa respecto de la gracia del manjar, sepa que preséntase un desafío para la ciencia la factible nomenclatura de tal plato. Lo más académicamente acertado sería "Cucurbita pepo Pastelis con relleno de Gallus gallus adolescens", aunque aun no se ha propuesto tal término en la comunidad científica por no haberse tenido registro del mismo hasta el momento.
Con todo gusto Sr./Sra. Anónim@ haré lo propicio para hacer llegar su inquietud a la comunidad de altos estudios, y será honrosamente incluido en los anales científicos 2010 de la nomenclatura gastronómica local.
Sin otro particular, y agradeciéndole el aporte, le saludo atte.

Anónimo dijo...

un poco entreverado, pero entretenido
:)

Lic. Odiola Rutheena (pronúnciese "Rutina") dijo...

Como la vida messsma.
:)